IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米

七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的(de)批判精神(shén)。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了无声(shēng)息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他(tā)这样吗?抑(yì)或(huò)是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米shì):身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年(nián),总共考(kǎo)了十多次(cì),自(zì)称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天(tiān),他的(de)前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事(shì),有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝不(bù)说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀(yào)自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前(qián)妻(qī)和前妻的后夫察液,便接(jiē)到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却(què)成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之(zhī)意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑(zhù)室(shì)以居(jū)之,分衣食以活(huó)之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米年矣,翁子(zi)果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物(wù)让她(tā)生存(cún),这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作(zuò)为(wèi)自(zì)己的(de)使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也好多年(nián)了(le),买臣果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了(le)。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意(yì)思(sī)是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其(qí)成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三(sān)年(nián)(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公(gōng)元867年(nián))乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续(xù)考了几年(nián),总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了(le)。

 七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米 天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用(yòng)他(tā),让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并且(qiě)白(bái)天返回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵(guì)没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看(kàn)来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米

评论

5+2=